teacup. [ 掲示板 ] [ 掲示板作成 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログ ]


新着順:21/1527 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

 商品に提示された作品のあいまいな性格

 投稿者:杉本  投稿日:2019年 2月 7日(木)22時07分14秒
  通報 返信・引用 編集済
    https://8918.teacup.com/rev21/bbs/1724
  ① 商品に提示された作品のあいまいな性格
  https://8918.teacup.com/rev21/bbs/1716
  ② 2. The Relative Form of value
  (a.) The nature and import of this form
  このフォームの性質と重要性
  https://8918.teacup.com/rev21/bbs/1707
  ③ 商品の両面性と商品形態の二重性について
  <第三節 価値形態または交換価値>
  https://8918.teacup.com/rev21/bbs/1714
  ④ 再版  同等のフォーム
  https://8918.teacup.com/rev21/bbs/1697
  ⑤ 資本論 単純な価値形式の全体・第二の形態 第三の形態
  https://8918.teacup.com/rev21/bbs/1683
  ⑥  第二章 交換過程
  <次は、上記を参照願います。>

   第1章
   グッズ1. Die zwei Faktoren der Ware: Gebrauchswert und Wert(Wertsubstanz, Wertgröße)
  1.商品の2つの要素:使用価値と価値(Wertsubstanz、バリューサイズ)

①<49>資本主義的生産様式が支配する社会の富は、「巨大な財の収集」として現れる(1)、その基本形としての単一商品。
したがって、私たちの調査は商品の分析から始まります。

② 商品はまず外的対象、つまりその性質によってある種の人間のニーズを満たすものです。
これらのニーズの性質は、それらが胃から生じたものであろうと想像力から生じたものであろうと、何も変わらない。(2) 。
直接的に食料として、すなわち娯楽の対象として、あるいは生産の手段としてのいずれであっても、それが問題が人間の必要性をどのように満足させるかについても関係がない。

③ 鉄、紙などのあらゆる有用なものは、品質と量の観点から、二重の観点から考慮されるべきです。
そのようなものはそれぞれ多くのプロパティの全体であるため、さまざまなページで役に立ちます。
これらの異なる側面、そしてそれゆえに物事を行うための多様な方法を発見することは歴史的な行為です。(3) 。
だから有用なものの量のための社会的措置の決定。商品の寸法の違いは、部分的には慣習から、測定対象の異なる性質から生じます。

④ ものの有用性はそれを使用価値にします (4) 。
しかし、この有用性は空中に浮かんでいません。体の性質上、それがなければ存在しません。
鉄、小麦、ダイヤモンドなどの商品自体は、したがって、使用価値または良いです。
この性質は、その有用性の割り当てに多大な労力がかかるのか、それともわずかな労力がかかるのかには依存しません。
使用価値を考えるとき、それらの量的な明確さ、例えば数十の時計、キャンバス、1トンの鉄などが常に前提とされています。
商品の使用価値は自分の分野の材料、商品知識を提供します(5) 。
効用価値は使用または消費においてのみ実現される。
効用価値は富の重要な内容を構成し、それは常にその社会的形態である。
私たちが考える社会という形で、それらは同時に交換価値の重要な担い手を形成します。
 <注意!注意。使用価値では富の素材的内容には、成らないのです!>

⑤ 交換価値は、最初に数量比率として表示されます。これは、ある種類の使用値が別の種類の使用値に交換される割合です。 (6)
時間と場所によって絶えず変化する関係です。
交換価値は、したがって、何か不測の純粋Rela-思わ<51>面でTIVE、
内側財の一つ、内在的な交換価値(valeurintrinsèque)ので矛盾(7) 。
詳しく見てみましょう。

⑥例えば、ある商品、4分の1小麦は、x Stiefelwichseやy silk、z z goldなどと簡単に交換できますが、
他の商品と最も異なる割合で交換しています。
したがって、多様体の交換価値は、1つではなく小麦です。
しかし、xブートワックスは、シルク、zゴールドなどと同様に、小麦の4分の1の交換価値なので、
yは、交換可能または等しい交換価値によるブートワックス、yシルク、zゴールドなどでなければなりません。
したがって、最初に次のようになります。
同じ商品の有効な交換価値は同じことを表します。
第二に、交換価値は表現のモード、それと区別することができる内容の「顕現」にしかなり得ない。

⑦ また、小麦と鉄という2つの商品も考えてみましょう。
それらの交換比率がどうであれ、それは常に、与えられた量の小麦があらゆる量の鉄に等しいという式で表す
ことができます(例:1/4小麦= a Ztr。Iron)。この方程式は何を言っていますか?
同じ大きさの共通点が二つの異なること、四分の一小麦、そしてまたaに存在することです。
したがって、どちらも第三者のようなものであり、それ自体は一方でも他方でもありません。
したがって、2つのそれぞれは、交換価値に関する限り、この第三者に還元可能でなければなりません。

⑧ 簡単な幾何学的な例はこれを説明します。
すべての直線図形の面積を決定して比較するために、それらは三角形に分割されています。
三角形自体は、見た目の図形とはまったく異なる表現に縮小されています。
ベースラインと高さの積の半分です。同様に、商品の交換価値も普通に減らされるべきであり、
それらは超過またはより少ないものを構成する。

⑨ この共通の特徴は、商品の幾何学的性質、物理的性質、化学的性質または他の自然の性質にはなり得ません。それらがそれを使用可能にするのであれば、それらの物理的性質は考慮されます。
他方、それはまさにその使用価値の抽象化であり、それは明らかに商品の交換比率を特徴付ける。
適切な割合でしか存在しない場合、その中にuse-valueは他のものと同じくらい多くなります。
あるいは、古いBarbonが言うように、
「ある種類の商品は、その交換価値が同じであれば他の商品と同じくらい良く、同じ交換価値のものの間に違いや区別はありません。」(8)

⑩ 使用価値として、商品はとりわけ異なる品質のものであり、交換価値は異なる数量のものに過ぎないため、原子的な使用価値は含まれていません。

<英訳 パソコン直訳>
① <49> The wealth of societies in which capitalist modes of production prevail appears as an "immense collection of goods" (1), the individual commodity as its elemental form. Our investigation therefore begins with the analysis of the goods.

② The commodity is first an external object, a thing that satisfies by its qualities human needs of any kind. The nature of these needs, whether they are e.g. to arise from the stomach or the imagination does not change anything (2). It is also not a matter of how the matter satisfies the human need, whether directly as food, i. as an object of enjoyment, or in a roundabout way, as a means of production.

③ Any useful thing, such as iron, paper, etc., should be considered from a dual point of view, in terms of quality and quantity. Each such thing is a whole of many properties and therefore may be useful on different pages. To discover these different sides and therefore the manifold ways of doing things is a historical act (3). So the determination of social measures for the quantity of useful things. The difference in the dimensions of commodities arises partly from the different nature of the objects to be measured, partly from convention.

④ The usefulness of a thing makes it a use value (4). But this usefulness does not hover in the air. Due to the properties of the body, it does not exist without it. The commodity itself, such as iron, wheat, diamond, etc., is therefore a use value or good. This character does not depend on whether the appropriation of its usefulness costs man much or little work. When considering the values ??of use, their quantitative definiteness is always presupposed, such as dozens of watches, canvas, ton of iron, etc. The use values ??of the goods furnish the material of their own discipline, commodity knowledge (5). The utility value is realized only in use or consumption. Utility values ??constitute the material content of wealth, which is always its social form. In the form of society to be considered by us, they simultaneously form the material carriers of the exchange value.

⑤ The exchange value first appears as the quantitative ratio, the proportion in which use values ??of one kind are exchanged for use values ??of another kind (6), a relationship that constantly changes with time and place. The exchange value, therefore, seems to be something accidental and purely relative, an intrinsic exchange value immanent to the commodity (valeur intrinsèque), that is, a contradictio in adjecto (7). Let's take a closer look.

⑥ A certain commodity, a quarter wheat, e.g. exchanges, with x Stiefelwichse or with y silk or with z gold etc., briefly with other goods in the most different proportions. Thus manifold exchange values ??are the wheat instead of a single one. But since x boot wax, as well as silk, z gold, etc., is the exchange value of a quarter of wheat, y must be boot wax, y silk, z gold, etc., by exchangeable or equal exchange values. It therefore follows firstly: The valid exchange values ??of the same commodity express the same. Secondly, the exchange value can only be the mode of expression, the "manifestation" of a content that can be differentiated from it.

⑦ Also take two goods, e.g. Wheat and iron. Whatever their exchange ratio, it is always representable in an equation in which a given quantity of wheat is equated to any quantity of iron, e.g. 1 Quarter Wheat = a Ztr. Iron. What does this equation say? that a common of the same size exists in two different things, in quarter wheat, and also in a. So both are like a third party, which in and of itself is neither one nor the other. Each of the two, as far as exchange value, must therefore be reducible to this third party.

⑧ A simple geometric example illustrates this. In order to determine and compare the area of ??all rectilinear figures, they are broken up into triangles. The triangle itself is reduced to a very different expression from its visible figure - half the product of its baseline with its height. Likewise, the exchange values ??of the commodities are to be reduced to a common, of which they constitute an excess or a lesser.

⑨ This common feature can not be a geometric, physical, chemical or other natural property of the goods. Their physical properties are only considered, if they make it usable, so to use values. On the other hand, it is precisely the abstraction of its use-values, which apparently characterizes the exchange-ratio of the commodities. Within it a use-value is just as much as any other, if it exists only in proper proportion. Or, as the old Barbon says:

"One kind of commodity is as good as the other if its exchange-value is equal, and there is no difference or distinctiveness between things of equal exchange-value." (8)

⑩ As use values the goods are above all different quality, as exchange values they can only be of different quantity, contain thus no atom use value.

⑪ 今商品の使用価値を無視するならば、それらはもう1つの財産、労働生産物のそれだけを持っています。
しかし、<the work product 作業成果物>はすでに私たちの手で変わっています。

私たちがその効用価値から抽象化するならば、私たちはまた、
それを使用価値にするための身体の構成要素とフォームからも抽象化します。
それはもはやテーブル、家、または糸ではなく、その他の点では有用ではありません。
彼の官能的な性質はすべて消滅した。大工や建築工事、紡績業、その他の生産的な<仕事>の成果でもありません。

作業成果物--の有用な性格によって、それらに提示された<作品>の有用な性格は消滅するので、
これらの<作品>の様々な具体的形態もまた消え、もはや違いはないが、
すべて同じ人間の仕事、抽象的に人間の<仕事>に帰着する。
⑪ If one now disregards the use value of the commodities, then they have only one more property, that of labor products. However, the work product is already transformed in our hands. If we abstract from its utility value, we also abstract from the bodily components and forms that make it into use value. It is no longer a table or house or yarn or otherwise useful. All his sensual qualities are extinguished.
It is also no longer the product of carpentry or construction work or spinning work or any other productive work.
<大工仕事または建設仕事または紡績仕事または他のどんな生産的な仕事>
With the useful character of the work products, the useful character of the work presented in them disappears, so that also the various concrete forms of these works vanish, they no longer differ, but are all reduced to the same human work, abstractly human work.

 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
  <再度、訳の有りようを掲げておこう。>
  With the useful character of the work products,
  <作業成果物の有用な性格によって、>
  the work presented in them disappears,so that also the various concrete forms of these works vanish,
  they no longer differ,
  それらの中に提示された作品は消えます、その結果、これらの作品の様々な具体的な形もまた消えます、それらはもはや違いません、
  but are all reduced to the same human work,abstractly human work.
  しかし、すべて同じ人間の仕事に還元されています、抽象的に人間の仕事です。

   http://www.trend.infopartisan.net/trd0500/t010500.html
  資本主義の政治経済学に関する講義
  Wertsubstanzと値のサイズ

  アルフレッド・レムニッツ  ドイツ語
--その結果、価値は商品に具体化された商品生産者の社会的関係を表します。 したがって、それは - 具体的な作業の場合のように - 使用価値に具現化された物質的な天然の物質ではなく、社会的な物質である。 仕事が民間生産者の社会的な仕事として行われるとき、価値実体は起こります。 このため、商品に対する具体的な作業の影響は常に見ることができますが、抽象的な作業の影響は見ることができません。 貴重な物質は誰にも見えません。 まず、値を交換値に変換することによって、特別な方法で可視化する必要があります。 したがって価値のある物質は社会的な物質です。 それは商品に具体化されている民間生産者の社会事業です。--
 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 <「 仕事が民間生産者の社会的な仕事として行われるとき、価値実体は起こります。」>
 <「同じ種類の労働に還元されている、抽象における人間労働に。」>英語版
 この対比からも知る--価値実体は労働--では物象の社会関係は、物化論なのです。

 <初版は続きます:私たちは今価値の本質を知っています。 それは仕事です。
  私たちは彼の大きさを知っています。 それは労働時間です。>
 --このように、価値の実体・形態--では無い展開をこそ--なすべきなのです。
  ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
⑫ 今度は<作業成果物>の残差を考慮してください。同じ幽霊的な客観性、比類のない人間労働力の単なる水差し、
つまり支出の形式に関係なく人間の労働力を費やすこと以外は、何も残っていません。
これらのことは、彼らの生産において人間の労働力が費やされ、人間労働が積み重なっていることを表しているにすぎません。
それらの共通の物質の結晶として、それらは価値 - 商品価値です。
⑫ Now consider the residual of the work products.
Nothing remains of them except the same ghostly objectivity, a mere jug of unrivaled human labor, that is, the expenditure of human labor without regard to the form of its expenditure. These things only represent that in their production human labor power is spent, and human labor is piled up. As crystals of their common substance they are values - commodity values.

 英語版

⑫ Let us now consider the residue of each of these products; it consists of the same unsubstantial reality in each, a mere congelation of homogeneous human labour, of labour power expended without regard to the mode of its expenditure.
⑫ それでは、これらの各製品の残りを考えてみましょう。
それはそれぞれの同じ実質的でない現実、同質な人間の労働の単なる混乱、その支出の様式に関係なく費やされた労働力からなる。

これらのことが今私たちに伝えているのは、人間の労働力が彼らの生産に費やされてきたということ、人間の労働がそれらに具体化されているということです。
All that these things now tell us is, that human labour power has been expended in their production, that human labour is embodied in them.

When looked at as crystals of this social substance, common to them all, they are ? Values.
この社会的実体の結晶として見たとき、彼ら全員に共通のもの、それらは - 価値です。

⑬ 私たちは、商品が交換されるとき、それらの交換価値はそれらの使用価値から完全に独立した何かとしてそれ自身を明示することを見ました。
⑬ We have seen that when commodities are exchanged, their exchange value manifests itself as something totally independent of their use value.

But if we abstract from their use value, there remains their Value as defined above.
しかし私達がそれらの使用価値から抽象化すれば、上で定義されるようにそれらの価値が残る。

したがって、商品が交換されるときはいつでも、商品の交換価値に現れる共通の実体がその価値です。
Therefore, the common substance that manifests itself in the exchange value of commodities, whenever they are exchanged, is their value.

The progress of our investigation will show that exchange value is the only form in which the value of commodities can manifest itself or be expressed. For the present, however, we have to consider the nature of value independently of this, its form.
我々の調査の進展は、交換価値が商品の価値がそれ自身を明示するかまたは表現することができる唯一の形であることを示すでしょう。しかし今のところ、私達はこれとは無関係に価値の性質、その形式を考慮しなければなりません。

 英語版と再版とを 比較すると、次の判読・理解をしていない事がわかります。

 the work products.--the same ghostly objectivity,
 作業成果物             同じ  幽霊のように 客観性、

 労働生産物 <新日本版 P65>    同じ  幻のような対象性
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
独語版--
⑬<53>財の交換比率で自身が、彼らの交換価値の独立は完全にその使用値のようなものであるように思われました。労働生産物の使用価値から本当に抽象化しているのであれば、決定されたとおりにその価値を得ることができます。
そのため、商品の交換または交換価値に共通するのは、その価値です。調査の進行は、必要な表現または価値の表明として交換の価値に戻るでしょう。しかし、それは最初にこの形式とは無関係と見なされなければなりません。
⑬<53>In exchange ratio of the goods themselves their exchange value Independent seemed to be something of their use-values entirely. If one really abstracts from the use-value of the products of labor, one obtains their value as it was just determined. The common, what is in the exchange or exchange value of the goods, is therefore their value. The progress of the investigation will lead us back to the value of exchange as the necessary expression or manifestation of value, which, however, must first be considered independent of this form.

⑭ 抽象的に人間の仕事はその中に客観化されているか具体化されているので、使用価値または財は一つの価値しかありません。その値の大きさを測るには?その中に含まれる「価値形成物質」の量を通しての、作品です。
労働量自体はその時間の長さによって測定され、労働時間もまた時間、日などのような特定の期間におけるその規模を有する。
⑭A use value or good has only one value, because abstractly human work is objectified or materialized in it. How to measure the size of its value? Through the quantum of the "value-forming substance" contained in it, the work. The quantity of labor itself is measured by its length of time, and labor time again has its scale in certain periods of time, such as hour, day, etc.

⑮ 商品の価値がその生産の間に費やされた労働の量によって決定されるならば、彼がそれを生産するのにより多くの時間を必要とするので、より怠惰またはぎこちない人、彼の商品はより価値があるようです。

 <But the work which constitutes the substance of values is the same human labor,
  the expenditure of the same human labor.>
しかし、価値の本質を構成する仕事は同じ人間労働、人間の同じ労働の支出です。
 <英語版>
 <The labour, however, that forms the substance of value, is homogeneous human labour,
  expenditure of one uniform labour power. >
 <しかし、価値の本質を形成する労働力は、一様な労働力、一律の労働力の支出です。>
商品世界の価値観で表される社会全体の労働力は、ここでは無数の個人的な労働で構成されていますが、同一の人間の労働力であると見なされます。これらの個々の労働者の各々は、それが社会的平均労働者の性格を有し、したがって社会的平均労働力として行動する、すなわち商品の生産において必要なまたは社会的に必要な労働時間のみが必要である限り、他と同じ人間労働力である。
社会的に必要な労働時間は労働時間であり、生産の既存の社会的に正常な条件および社会的平均技能度および仕事の強度を伴うあらゆる実用的価値を表すのに必要とされる。例えば、イギリスで蒸気織機が導入された後は、おそらく以前の半分の作業で、与えられた量の糸を布地に変えるのに十分でした。実際、英国のハンドウィーバー<手織り職人>はこの変換に同じ作業時間を依然として必要としていましたが、彼の個々の作業時間の積は今では作業時間の半分の作業時間にすぎず、したがって以前の半分の値になりました。

⑮ It might seem that if the value of a commodity is determined by the quantity of labor expended during its production, the more lazy or awkward a man, the more valuable his commodity, because he needs more time to produce it. But the work which constitutes the substance of values is the same human labor, the expenditure of the same human labor.

The entire labor force of society, represented in the values of the commodity world, is here considered to be one and the same human labor force, though it consists of countless individual laborers. Each of these individual workers is the same human labor force as the other, insofar as it possesses the character of a social average worker and as such acts a social average labor force, that is, in the production of a commodity only the necessary or socially necessary working time is needed. Socially necessary working time is working time, required to represent any utility value with the existing socially normal conditions of production and the social average degree of skill and intensity of work. For example, after the introduction of the steam loom in England, perhaps half as much work as before was enough to turn a given quantity of yarn into fabric.

The English hand-weaver, in fact, still needed the same working time for this transformation, but the product of his individual working hour now represented only half a working hour of work, and therefore fell to half his previous value.
<実際、英国のハンドウィーバー<手織り職人>この変換に同じ作業時間を依然として必要としていましたが、彼の個々の作業時間の積は今では作業時間の半分の作業時間にすぎず<only half a working hour of work,>、したがって以前の半分の値になりました。>

⑯<54>これは、社会的に必要な労力の量だけ、又はその値の大きさを決定する使用価値生産のための作業に社会的に必要です(9) 。個々の商品はここではその種類の平均的なコピーと見なされます。(10) 。したがって、同量の労働が含まれる商品、または同じ作業時間内に生産される商品は、同じ値のサイズを持ちます。商品の価値は他の商品すべての価値であり、一方の生産に必要な労働時間と他方の生産に必要な労働時間です。「価値観として、すべての財は固まった労働時間の一定の尺度にすぎません」(11)
⑯<54>It is only the quantity of socially necessary labor, or the socially necessary for the production of a use-value work which determines its value size(9) . The individual goods are considered here as an average copy of their kind(10) . Goods in which equal amounts of labor are included or which can be produced in the same working time therefore have the same value size. The value of a commodity is the value of every other commodity, as is the labor-time necessary for the production of one, and the labor-time necessary for the production of the other. "As values, all commodities are only certain measures of solidified working time."(11)

⑰ 生産に必要な作業時間が一定であれば、商品の価値規模は一定のままです。しかし、後者は作品の生産力が変わるたびに変わります。労働力の生産力は、とりわけ労働者の平均的な熟練度、科学の発展段階とその技術的な適用可能性、生産過程の社会的組み合わせ、生産過程の範囲と効率、そして自然条件によって、多様な状況によって決定される。
同じ量の仕事が、例えば、8つの小麦の茂みの中では、4つの年にはそれほど有利ではないとされています。同じ量の仕事で、貧しい鉱山などよりも金持ちでより多くの金属が得られます。
多くの作業時間 その結果、彼らは多くの仕事で少しボリュームに置く。
ヤコブは金が今までその最大値を支払ったことを疑う<55>ことがあります。これはダイヤモンドにも当てはまります。Eschwegeによれば、1823年にブラジルのダイヤモンド鉱山の80年の総収量はブラジルの砂糖農園またはコーヒー農園の1 1 / 2年平均生産物の価格にはまだ達していませんでした。より豊富なピットでは、同じ量の仕事がより多くのダイヤモンドに現れ、そしてそれらの価値は減少するでしょう。少しの労力で石炭をダイヤモンドに変えることに成功すると、その価値はレンガの価値を下回る可能性があります。一般:作業の生産力が大きいほど、製品の生産に必要な作業時間が短くなり、その中で結晶化する作業質量が小さくなるほど、その値は小さくなります。逆に、作品の生産力が小さければ小さいほど、記事を制作するのに必要な労働時間は長くなり、その価値も高くなります。このように、商品の価値の大きさは、量子と同じように、またその逆にも、その中で実現される作品の生産力のように変化します。
<第一 版は続きます:私たちは今価値の本質を知っています。それは仕事です。私たちは彼の大きさを知っています。それは労働時間です。交換の価値を刻む彼のフォームは、分析されるために残っています。しかしその前に、すでに見いだされた条項はもう少し近く開発されなければなりません。>原P6 17段落
⑰ The value size of a commodity would therefore remain constant if the working time required for its production were constant. The latter, however, changes with every change in the productive power of the work. The productive power of labor is determined by manifold circumstances, among others by the average degree of skill of the workers, the stage of development of science and its technological applicability, the social combination of the production process, the extent and the efficiency of the production process, and by natural conditions. The same amount of work is presented, for example, in a favorable season in 8 bushels of wheat, with less favorable ones in only 4. The same quantum of work yields more metals in rich than in poor mines, etc. Diamonds rarely occur in the earth's crust, and their finding therefore costs on average a lot of working time. Consequently, they put in a little volume is a lot of work. Jacob doubts that gold ever paid its full value <55> has. This is even more true of the diamond. According to Eschwege, in 1823 the eighty-year total yield of the Brazilian diamond mines had not yet reached the price of the 1 1 / 2- year average product of Brazilian sugar or coffee plantations, although it represented much more work, that is, more value. With richer pits, the same amount of work would show up in more diamonds and their value would decrease. If it succeeds in turning coal into diamond with little work, its value may fall below that of bricks. General: The greater the productive power of the work, the smaller the working time required for producing an article, the smaller the working mass crystallized in it, the smaller its value. Conversely, the smaller the productive power of the work, the greater the labor time necessary to produce an article, the greater its value. The value-magnitude of a commodity thus changes, just like the quantum, and vice versa, like the productive force of the work which is realized in it. <First Edition follows: We now know the substance of value. It is the work . We know his size . It's the working time . His form , which stamps value for exchange , remains to be analyzed. Before that, however, the provisions already found have to be developed a bit closer

<初版は続きます:私たちは今価値の本質を知っています。 それは仕事です。 私たちは彼の大きさを知っています。 それは労働時間です。 交換の価値を刻む彼のフォームは、分析されるために残っています。 しかしその前に、すでに見いだされた条項をもう少し詳しく開発する必要があります>
<First Edition follows: We now know the substance of value. It is the work . We know his size . It's the working time . His form , which stamps value for exchange , remains to be analyzed. Before that, however, the provisions already found have to be developed a bit closer>
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 次が意図的な誤訳です。
<Now we know the substance of value. It is labour. We know its unit of measurement. It is labour-time. We have yet to analyse its form, which precisely stamps the value as an exchange-value. Before we do that we must develop the determinations which have already been discovered in somewhat greater detail.>
https://www.marxists.org/archive/marx/works/1867-c1/commodity.htm

 上記の英訳をドイツ訳すると誤りにはならず正訳なのです。
<Nun kennen wir die Substanz des Wertes. Es ist Arbeit. Wir kennen seine Maßeinheit. Es ist Arbeitszeit. Wir müssen noch ihre Form analysieren, die den Wert genau als Tauschwert prägt. Bevor wir das tun, müssen wir die bereits entdeckten Bestimmungen etwas ausführlicher entwickeln.>
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
⑱ 物事は価値がなくても使用価値を使うことができます。これは、人間に対するその恩恵が労働を通じて仲介されていない場合に当てはまります。だから空気、処女の土、自然の牧草地、野生の木など物事でなくても物事は有用で人間の労働の産物になることができます。彼の製品を通して彼自身の必要性を満たすものは誰でも、商品価値ではなく使用価値を生み出す。商品を生産するために、彼は使用価値を生産するだけでなく、他の社会的有用性価値のために価値を生産しなければなりません。{そして他人のためだけではありません。中世の農民は、封建領主のための関心のある穀物、司祭のための十分な穀物を作り出しました。しかし、関心のある穀物も10の穀物も、他人のために生産されたために商品にはなりませんでした。商品になるためには、交換を通じて、製品を他の人に譲渡する必要があります。(11a)最後に、商品でなければ価値のあるものはあり得ません。それが無用であるならば、それに含まれる仕事は無用であり、仕事として数えない、そしてそれ故に価値を構成しない。
⑱ A thing can be use value without being worth. This is the case if its benefit to man is not mediated through labor. So air, virgin soil, natural meadows, wild wood, etc. A thing can be useful and a product of human labor without being a commodity. Whoever satisfies his own need through his product, creates use value, but not commodity. In order to produce commodity, he must not only produce use value, but use value for other, social utility value. {And not just for the sake of others. The medieval peasant produced the grain of interest for the feudal lord, the tithe grain for the priest. But neither grain of interest nor ten grain became commodities by virtue of being produced for others. In order to become a commodity, the product must be transferred to the other, to whom it serves as a use-value, through the exchange.}(11a) Finally, no thing can be of value without being a commodity. If it is useless, the work contained in it is useless, does not count as work, and therefore does not constitute value.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


http://www.cpm.ehime-u.ac.jp/AkamacHomePage/Akamac_E-text/Kapital/1.Kapitel.html

DAS KAPITAL BAND 1
Karl Marx, Friedrich Engels
P25

{56}
 2. Double character of the work presented in the goods
   商品に提示された作品の二重性格
 2. Doppelcharakter der in den Waren dargestellten Arbeit

①<56> Originally, the goods seemed to us to be an ambiguous, use value and exchange value. It later became apparent that work, insofar as it is expressed in value, no longer possesses the same characteristics as the producer of use-value. This ambiguous nature of the work contained in the commodity was first of all critically proved by me. (12) Since this point is the jumping-off point around which the understanding of political economy revolves, it will be examined here in more detail.

①<56>当初、商品はあいまいで、使用価値があり、交換価値があるようでした。
後になって明らかになったのは、価値に表現されている限りにおいて、使用価値は仕事とはもはや同じ特性を持たないということであります。商品に含まれている 作品のこのあいまいな性質 は、まず第一に私によって批判的に証明されました。 (12)この点は政治経済学の理解において、中心となるところの急上昇点であるため、ここでさらに詳しく検討する。
  ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 <杉本--我らが和訳は、全て次の英語版に続いたものでした。>
① 一見したところ、商品は2つの要素、使用価値と交換価値の複合体として自分自身を提示しました。
後になって、労働も同じ二重の性質を持っていることもわかりました。なぜなら、それは価値のある表現を見つける限り、
それは使用価値の創作者としてそれに属するのと同じ特性を持たないからです。
私は、商品に含まれる労働のこの2つの性質を指摘し、批判的に検討したのは初めてでした。
この点が、政治経済学の明確な理解が向けられる要点であるので、我々はより詳細に調べなければなりません。
At first sight a commodity presented itself to us as a complex of two things use value and exchange value. Later on, we saw also that labour, too, possesses the same two-fold nature; for, so far as it finds expression in value, it does not possess the same characteristics that belong to it as a creator of use values. I was the first to point out and to examine critically this two-fold nature of the labour contained in commodities. As this point is the pivot on which a clear comprehension of political economy turns, we must go more into detail.

英語版
https://www.marxists.org/archive/marx/works/1867-c1/ch01.htm
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
<独語版>

② Take two goods, for example a skirt and 10 cubits of linen. The first has twice the value of the latter, so that when 10 cubits canvas = W, the skirt = 2 W.
② 例えばスカートと10キュビトのリネンなど、2つの商品を持って行きます。最初の値は後者の値の2倍なので、10キュビトキャンバス= Wのとき、スカート= 2 Wです

③ The skirt is a utility value that satisfies a special need. To produce it requires a certain kind of productive activity. It is determined by its purpose, mode of operation, object, means and result. The work, whose usefulness is represented in the use value of its product or in the fact that its product is a use value, we call short useful work. From this point of view, it is always considered in terms of its utility.
③ スカートは特別な必要性を満たす実用的な値です。それを生産するには、ある種の生産的活動が必要です。目的、操作モード、目的、手段、および結果によって決まります。その有用性がその製品の使用価値またはその製品が使用価値であるという事実で表される著作物は、私たちは短い有用な著作物と呼びます。この観点から、それはその有用性の観点から常に考慮されます。

④ Like rock and canvas qualitatively different use values, so the work mediating their existence are qualitatively different - tailoring and weaving. If those things were not qualitatively different values ??of use, and therefore products of qualitatively different useful work, they would not be able to confront each other as commodities at all. Rock does not exchange itself against skirt, the same use value does not counter against the same utility value.
④ ロックとキャンバスのように質的に異なる使用価値があるので、それらの存在を仲介する作品は質的に異なっています - 仕立てと織り。これらのものが質的に異なる使用価値ではなく、したがって質的に異なる有用な仕事の製品ではない場合、それらは商品として互いに対抗することはできないでしょう。ロックはスカートに対してそれ自身を交換しません、同じ使用価値は同じ効用価値に対して対立しません。

⑤ In the totality of the various utility values ??or commodities, a totality appears just as manifold, according to genus, species, family, subspecies, variety of various useful works - a social division of labor. It is an existential condition of commodity production, although commodity production is not, conversely, the existential condition of social division of labor.

In the ancient Indian community, work is shared socially without the products becoming commodities. Or, a closer example, in each factory is the work syste-but shared this division, not by the workers exchanging their individual products. Only products of independent and independent private works are opposed to each other as commodities.

⑤ さまざまな効用値または商品の全体では、全体、属、種、家族、亜種、さまざまな有用な仕事の多様性に応じて、多様体として見えます - 社会的分業。 それは商品生産の実存的条件であるが、逆に商品生産は社会的分業の実存的条件ではない。

古代インドのコミュニティでは、製品が商品にならずに仕事が社会的に共有されています。 または、より近い例としては、各工場における作業システムがありますが、この部門を共有しています。作業者が個々の製品を交換しているわけではありません。 独立した、独立した私的作品の製品だけが商品として互いに対立しています。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
⑥ It has thus been seen that in the use value of every commodity there is a certain expedient productive activity or useful work. Usage values ??can not be considered as commodities unless qualitatively different useful work is involved in them. In a society whose products generally take the form of commodities, that is, in a society of commodity producers, this qualitative difference of useful work, which are independently operated as private businesses of independent producers, develops into a multi-unit system, to a social division of labor ,

⑥ だから、見たことがある:すべての商品の使用価値には、特定の適切な生産活動または有用な作業がある。質的に異なる有用な仕事がそれらに含まれていない限り、使用価値は商品として考えることはできません。製品が一般に商品の形態をとる社会、すなわち商品生産者の社会では、独立生産者の私的事業として独立して運営されるこの有用な仕事の質的な違いは、マルチユニットシステム、社会的分業へと発展する。

⑦ Incidentally, it does not matter to the skirt whether it is worn by the tailor or by the client of the tailor. In both cases it acts as a use value. Neither is the relationship between rock and the work that produces it altered by the fact that tailoring becomes a special profession, an independent member of the social division of labor. Wherever the need for clothing compelled him, man has made for millennia before a person became a tailor. But the existence of rock, canvas, any element of material wealth not naturally present, must always be mediated by a special, purposefully productive activity which assimilates particular natural substances to particular human needs.
⑦ ちなみに、それが仕立て屋によって、または仕立て屋のクライアントによって、着用されているかどうかはスカートにとって重要ではありません。どちらの場合も、使用価値として機能します。
仕立てが、社会の分業の独立した一員である特別な職業になるという事実によっても、岩とそれを生み出す作品の関係は変わりません。

衣服の必要性が彼を強要したところはどこでも、人が仕立て屋になる前に人は何千年間もそのために作りました。
しかし、岩やキャンバスなど、天然には存在しない物質的な富のあらゆる要素の存在は、特定の天然物質を特定の人間のニーズに同化させる特別な、意図的に生産的な活動によって常に仲介されなければなりません。

それゆえ、有用な仕事としての価値観の教育者としての仕事は、あらゆる形態の社会から独立した人間の条件、人間と自然の間の代謝、すなわち人間の生活を伝えるための自然の永遠の必要性です。
As an educator of use values, as a useful work, the work is therefore a condition of man independent of all forms of society, the eternal necessity of nature in order to convey the metabolism between man and nature, that is, human life.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
⑧ The utility values ??rock, canvas etc., in short the commodities, are connections of two elements, natural substance and work.

If one subtracts the sum total of all the various useful works which are in Rock, Lenwand, etc., then there always remains a material substratum, which exists naturally without human intervention. Man can only proceed in his production as nature itself, that is, only change the forms of substances [13].
Even more. In this work of shaping he is constantly supported by natural forces. So work is not the only source of utility values it produces, of material wealth. The work is his father, as William Petty says, and the earth is his mother.
⑧ 効用値の岩、キャンバスなど、要するに商品とは、二つの要素、天然物質と作品のつながりです。
 <the commodities, are connections of
  two elements, natural substance and work.>

Rock、Lenwandなどにあるすべてのさまざまな有用な作品の合計を差し引くと、人間の介入なしに自然に存在する重要な下位層が常に残ります。人間は自然そのものとして、つまり物質の形を変えるだけで自分の生産を進めることができます。[13]

形作るこの仕事で彼は、さらにもっと絶えず自然力によって支えられます。
<英語版「いやそれどころかさらに、この形態を変化させる労働においても人間はいつも自然諸力によって助けられている。」>

だから仕事は、それが生み出す効用価値、物質的富の唯一の源ではない。 William Pettyが言うように、作品は彼の父親であり、地球は彼の母親です。
<The work is his father, as William Petty says, and the earth is his mother.
--The workとは?『作品』であり、『労働』では無い!--
--商品とは、二つの要素、天然物質と作品のつながり--とは?      --効用価値であって、使用価値ではなく、The workを提示す
 るからです。--『作品』です。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
⑨ Let us now proceed from the commodity, as far as commodity, over to commodity value.
⑨ 今度は、商品から商品まで、商品の価値へと進みましょう。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
⑩-① According to our assumption, rock has twice the value of the canvas. But this is just a quantitative difference that we are not interested in yet. We therefore recall that if the value of a coat is twice as great as that of 10 cubits of linen, 20 cubits of linen the same value as a coat.
⑩-① 私達の仮定によれば、ロックはキャンバスの2倍の価値があります。しかし、これは私たちがまだ興味を持っていない単なる量的な違いです。したがって、コートの価値がリネンの10キュビトの値の2倍であれば、リネンの20キュビットはコートと同じ値になります。

 ② 価値として、岩とキャンバスは同等の実体のもの、仕事のような客観的表現です。しかし、仕立てと織りは質的に異なる作品です。しかし、同じ人が交互に仕立てたり織り込んだりする社会の状態があります。したがって、今日--これら2つの異なる働き方は、同じ個人の仕事の修正にすぎず、私たちの仕立て屋が作るスカートのようなまだ異なる個人の異なる機能ではありません、そして彼が創作したズボンは、同じ個々の作品のバリエーションを前提としているだけです。
  ,<①英語版
  「それらが価値である限り、コートとリネンは本質的に同一の労働の
  同じような物質、客観的な表現のものです。」
  ②日本語版--全て同じ--
  「価値としては、上着とリンネルとは、同じ実体をもった物であり、
  同種の労働の客体的表現である。」<国民文庫P86>
  このように、objective expressions of like work.
  --は、否定されてきたのです。>
 ② As values, rock and canvas are things of equal substance, objective expressions of like work. But tailoring and weaving are qualitatively different works. But there are states of society in which the same man alternately tailors and weaves, these two different modes of working are therefore only modifications of the work of the same individual, and not yet distinct functions of different individuals, much like the skirt our tailor makes today, and the trousers which he norgen, only presuppose variations of the same individual work.

 ③ Evidence also shows that in our capitalist society, depending on the changing direction of labor demand, a given portion of human labor is alternately supplied in the form of dressmaking or in the form of weaving.
 ③ 私たちの資本主義社会では、労働需要の方向性の変化に応じて、人的労働の一定部分が洋裁の形で、または製織の形で交互に供給されることも示しています。

 ④ 仕事の形態のこの変化は摩擦がないわけではないかもしれませんが、彼は行かなければなりません。生産活動の確実性、したがって労働の有用な性格を無視したとしても、それは人間の労働の支出であることに変わりはありません。
仕立てと織りは、質的に異なる生産的活動であるが、両方とも人間の脳、筋肉、神経、手などの生産的支出であり、そしてこの意味では両方とも人間の仕事である。
 ④ This change of form of work may not be without friction, but he must go. If we disregard the certainty of productive activity and therefore the useful character of labor, it remains that it is an expenditure of human labor.
Tailoring and weaving, although qualitatively different productive activities, are both productive expenditures of the human brain, muscle, nerve, hand, etc., and in this sense both human labor.

 ⑤ たった2つの異なる形態があります。しかし、人間の労働力自体は、何らかの形で使われるために多かれ少なかれ発達していなければなりません。
 ⑤ There are only two different forms, manpower to spend. However, the human labor force itself must be more or less developed to be spent in one form or another.

 ⑥ But the value of the commodity represents human labor par excellence, expenditure of human labor in general. Just as a general or a banker plays a great role in bourgeois society, while a human being plays a very shabby role [14], so too does human labor.
 ⑥ しかし、コモディティの価値は、優れた人間の労働力、一般的には人間の労働力の支出を表しています。一般市民や銀行家がブルジョア社会で大きな役割を果たすのと同じように、人間が非常にぼろぼろの役割を果たしているように[14]、人間の労働もそうです。

 ⑦ それは単純な労働力の支出であり、平均して、あらゆる普通の人間は、特別な発達なしに、彼の物理的な生物において所有しています。単純な平均的な作品自体<The simple average work>が、さまざまな国や文化的な時代においてその性格を変えますが、既存の社会の中で与えられています。
 ⑦ It is an expenditure of simple labor power, which, on average, every ordinary human being possesses, without any particular development, in his physical organism. The simple average work itself changes its character in different countries and cultural epochs, but is given in an existing society.

 ⑧ More complicated work is only as potentiated or rather multiplied simple labor, so that a smaller quantity of skilled labor equals a larger quantity of simple labor. That this reduction proceeds constantly is shown by experience. A commodity may be the product of the most complicated labor, its value equates to the product of simple labor, and therefore represents itself only a certain quantity of simple labor [15].
 ⑧ より複雑な仕事は、単純化された労働力の増強またはかなり倍増されたものにすぎず、したがって、より少ない量の熟練労働者がより大量の単純労働力に等しい。この減少が絶えず進行することは経験によって示されています。商品は最も複雑な労働力の産物であるかもしれず、その価値は単純労働力の産物に等しく、それゆえそれ自体はある量の単純労働力を表すにすぎない[15]。

⑩-⑨ 異なる種類の仕事<kinds of work>がその測定単位として単純労働<simple labor>に還元される異なる比率は、生産者の背後にある社会的プロセスによって固定されているため、伝統的に見られます。簡単にするために、どんな種類の労働者でもただちに単純な労働者であると見なされるので、削減の努力だけが節約されます。
⑩-⑨ The different proportions, in which different kinds of work are reduced to simple labor as their unit of measure, are fixed by a social process behind the backs of the producers, and therefore appear to them by tradition. For the sake of simplicity, any type of worker will be considered immediately to be a simple worker, thus saving only the effort of reduction.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
⑪ So how in the values ??of rock and canvas is abstracted from the value of their use, so in the works represented in these values, of the difference of their useful forms, tailoring and weaving.
⑪ それで、岩とキャンバスの価値の中では、それらの用途の価値からどのように抽象化されているのか、それでこれらの価値の中で表されている作品の中では、それらの有用な形の違い、仕立てと織り方はどうなのでしよう。

それは、ロックとキャンバスの使用価値が布と糸を使った意図的で生産的な活動のつながりであるのと同じように、ロックとキャンバスの価値は単に似たようなワーキングギャレーであるため、これらの値に含まれる作品は重要ではありませんので、布や糸に対する生産的行動として、しかし人間の労働者の支出としてのみあります。
Just as the use values ??of rock and canvas are connections of purposeful, productive activities with cloth and yarn, while the values ??of rock and canvas are merely similar working galleys, so the works contained in these values ??do not count as productive behavior towards cloth and yarn, but only as expenditures human worker.

Educational elements of the worthy skirt and canvas are tailoring and weaving by their very different qualities; Substance of the skirt value and canvas value they are only, as far as their particular quality abstracted and both have the same quality, the quality of human work.
スカートとキャンバスのふさわしい教育的要素は、それらの非常に異なる資質によって仕立てていて、織っています。だからスカート値とキャンバス値の実体は、それらの特定の品質が抽象化され、両者が同じ品質、人間の仕事<human work.>の質を持っている限りにおいてのみです。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
⑫ But rock and canvas are not just values, they are values of a certain size, and according to our insinuation the skirt is worth twice as much as ten cubits of linen.
Where does this diversity have its value sizes Hence that the canvas contains only half as much work as the coat, so that labor must be expended twice as much time in producing the latter as in the production of the former.

⑫ しかし、岩やキャンバスは単なる価値の観なしではなく、一定の大きさの価値の観なしであり、私たちの調査によれば、スカートはリネンの10キュビトの2倍の価値があります。
この多様性の価値はどこにあるのでしょうか。したがって、キャンバスにはコートの半分の作業しか含まれていないため、後者の製造には前者の製造に比べて2倍の労力を費やす必要があります。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
⑬ Thus, if the work contained in the commodity applies only qualitatively with respect to the use value, it applies only quantitatively in relation to the value value, having already been reduced to human labor without any further quality.

There it concerns the how and what of the work, here around it how much, their duration of time.

Since the value size of a commodity represents only the quantum of the work contained in it, goods in a certain proportion must always be of the same value.

⑬ したがって、商品に含まれる作品が使用価値に関して定性的にのみ適用されるのであれば、それは価値・価値に関して定量的にのみ適用され、それ以上の品質なしに<to human labor without>人間労働力に、既に削減されています。

そこでそれは、仕事のどのようにそして何が、ここにそれのまわりでどれくらい、彼らの時間の長さに関係します。

商品の価値の大きさはそれに含まれる作品の量を表すだけなので、一定の割合の商品は常に同じ価値のものでなければなりません。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
<こちらの訳も>
⑬Thus, in the values of rock and canvas, abstractions from the difference of their utility values are found in the works represented in these values, the difference between their useful forms, tailoring and weaving.
このように、ロックとキャンバスの価値において、それらの効用価値の違いからの抽象化は、これらの価値で表された作品、それらの有用な形態の間の違い、仕立てと織り方で見つけられます。

ロックとキャンバスの使用価値が意図的で生産的な活動と布や糸の関係であるのと同様に、ロックとキャンバスの価値は単なる類似の作業用ギャレーであるため、これらの値に含まれる作品はその使用において生産的とは見なされません。 布や糸への、しかし人間の労働者としてのみとされています。
Just as the use values of rock and canvas are connections of purposeful, productive activities with cloth and yarn, while the values of rock and canvas are merely similar working galleys, so the works contained in these values are not considered to be productive in their use of cloth and yarn, but only as expenditures human worker.&

 <but only as expenditures human worker.& しかし人間の労働者としてのみとされています。>
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
⑭ If the productive force remains unchanged, say all useful work required for the production of a coat, the value of the skirts increases with its own quantity. If 1 skirt x, 2 skirts represent 2 x working days, and so on. But suppose the work necessary to produce a skirt double or fall by half. In the first case a skirt has as much value as two skirts before, in the latter case two skirts have only as much value as before, although in both cases a skirt still performs the same services and the useful work contained in it remains from it Goodness stays. But the amount of work spent in its production has changed.

⑭ 生産力に変化がない場合、つまりコートの生産に必要なすべての有用な作業を言うと、スカートの価値はそれ自体の量とともに増加します。 1スカートxの場合、2スカートは2 x営業日を表します。しかし、スカートを2倍にするか半分にするために必要な作業があるとしましょう。前者の場合、スカートは以前の2つのスカートと同じくらいの価値があり、後者の場合、2つのスカートは以前と同じくらいの価値しかありません。善は残る。しかし、その制作に費やされる仕事の量は変わりました。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
⑮ A greater quantity of use-value forms in itself greater material wealth, two skirts more than one. With two skirts you can dress two people, with a skirt only one person, etc. Nevertheless, the increasing mass of material wealth can correspond to a simultaneous fall of its value. This contrasting movement springs from the ambiguous character of the work.

⑮ それ自体でより多くの量の使用価値が形成され、2つのスカートが1つより多くなります。 2つのスカートを使用すると、1人だけのスカートを使用して、2人でドレスアップできます

この対照的な動きは、作品のあいまいな性格から生じています。

Productive force, of course, is always the productive force of useful, concrete work, and in fact determines only the efficiency of appropriate productive activity in a given period of time.
生産力は、もちろん、常に有用で具体的な作業の生産力であり、実際には、一定期間内の適切な生産活動の効率のみを決定します。

したがって、その有用な仕事は、生産力の増減に正比例してより豊富なまたはより貧弱な製品供給源になります。 一方、生産力の変化は、に示されている作業には適用されません。
The useful work, therefore, becomes richer or poorer product source in direct proportion to the rise or fall of its productive power. On the other hand, a change in the productive force does not apply to the work presented in.

{61}
Of course, since the productive force belongs to the concrete useful form of work, it can no longer affect the work as soon as it is abstracted from its concrete useful form. The same work therefore always yields the same value-magnitude in the same periods of time, whatever the productive force changes. But in the same period it gives different Quanta use values, more when the productive force increases, less when it decreases.
{61}
もちろん、生産力は具体的な有用形態の仕事に属しているので、その具体的な有用形態から抽象化されるとすぐにもはや影響を与えることはできない。したがって、生産力が変化しても、同じ作業で常に同じ期間内に同じ値が得られます。しかし同じ期間に、それは生産力が増加するときより多く、それが減少するときより少なく、異なるQuanta、<量子>の使用値を与えます。

The same change in the productive force, which increases the fertility of labor and therefore the mass of utility-values ??it supplies, thus diminishes the value-value of this increased total mass, if it shortens the sum of labor-time necessary for its production. Likewise vice versa.
生産力の同じ変化は、労働力の出生率を増加させ、それによって供給される効用価値の質量を増加させ、それによって必要な労働時間の合計が短縮されれば、増加した総質量の価値・価値を減少させる その生産 逆も同様です。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
英語版--
⑮ An increase in the quantity of use values is an increase of material wealth. With two coats two men can be clothed, with one coat only one man. Nevertheless, an increased quantity of material wealth may correspond to a simultaneous fall in the magnitude of its value. This antagonistic movement has its origin in the two-fold character of labour.

Productive power has reference, of course, only to labour of some useful concrete form, the efficacy of any special productive activity during a given time being dependent on its productiveness. Useful labour becomes, therefore, a more or less abundant source of products, in proportion to the rise or fall of its productiveness. On the other hand, no change in this productiveness affects the labour represented by value. Since productive power is an attribute of the concrete useful forms of labour, of course it can no longer have any bearing on that labour, so soon as we make abstraction from those concrete useful forms.

⑮ 使用価値の値が増加すると、物質的な富が増加します。二人のコートで二人の男が服を着ることができます、一人のコートで一人の男のみ。それにもかかわらず、物質的な富の量の増加は、同時にその価値の大きさの低下に対応するかもしれません。

この拮抗的な動きは、労働の二重の性格にその起源があります。
<This antagonistic movement has its origin in the two-fold character of labour.>

--「この相反する運動は、労働の両面的な性格から生じている」岩波文庫P86--
--「こうした対立的運動は労働の二者闘争的性格から生じる。」河出  P44--
  <このように作品のあいまいな性格--は、日本では訳出されていないのです。>

生産力は、もちろん、ある有用な具体的な形態の労働力のみに言及しており、与えられた期間中の特別な生産活動の有効性はその生産性に依存している。したがって、有用な労働力は、その生産性の増減に比例して、多かれ少なかれ豊富な製品の供給源になります。一方、この生産性の変化は価値によって表される労働力に影響を与えません。生産力は具体的な有用労働形態の属性であるため、もちろんその労働にはもはや関係がありません。その具体的有用形態から抽象化するとすぐに。

しかし、生産力は変化する可能性があり、同じ期間に行使される同じ労働力は常に等しい量の価値を生み出します。しかし、それは、等しい期間中に、使用中の異なる量の値を生み出すでしょう。生産力が上昇すればもっと、減少すればもっと少なくなります。労働力の実りを増す生産力の同じ変化、そしてその結果として、その労働によって生み出される使用量の値は、そのような変化が総労働時間を短縮するならば、この増加した使用量の値の合計値を減少させる彼らの生産に必要です。およびその逆。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
⑯ All labor is, on the one hand, the expenditure of human labor in the physiological sense, and in this capacity of equal human or abstract human labor, it constitutes the commodity value. All work, on the other hand, is the expenditure of human labor in a particular form, and in this capacity of concrete useful work produces utility values [16].

⑯ すべての労働は、一方では生理学的意味での人間の労働の支出であり、この等しい人間の能力または抽象的な人間の労働の能力において、それは商品価値を構成する。一方、すべての仕事は特定の形での人的労働の支出であり、このような具体的な有用仕事の能力において有用性の価値を生み出す[16]。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
[16]
スミス氏は次のように述べています。「労働のみがすべての商品の価値を常に評価し、説明することができる決定的かつ現実的な尺度であることを証明するために」そして、すべての場所で、労働者自身に同じ価値を持っています。彼の通常の健康状態、強さ、および活動の状態で、そして彼が持っている平均的な技能の度合いで、彼は常に彼の休息、自由、幸福の同じ部分に捧げなければなりません。」『国富論』、bI、ch.V、[p.104 / 105]。)

一方で、ここでは(どこにでもない)A.スミスは、価値の決定を商品の生産に費やされた労働量と混同し、労働の価値による商品価値の決定と混同し、等しい労働量が常に同じ価値を持つことを証明しようとします。他方で、彼は、それが商品の価値に現れる限りにおいて、労働は単なる労働の支出と見なされるが、この分配が単に平安、自由と幸福の犠牲であるとみなし、人生の通常の活動としてもではないと考えている。

しかし、彼は現代の賃金労働者を念頭に置いています。 - ノート9がA.Smithの匿名の先駆者を引用したことをもっともっと適切に言います。これは計算に相当し、それは彼に多くの労力と時間を要します。

事実、これはある物のために、ある物のために、ある人が別の物のために、そして同時に別の物のために使った労働の交換を意味します。 "その他の一般的なお金など"、p.39。) -  {第4版:英語には2つを区別する特権があります。
{62} P28 P29
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
--杉本--
労働生産物が価値対象ではなく、人間の作品が、<価値観 - 客観性の客観的な形>
ーーを訳出せねば、この<作業成果物は、何時の時代でも商品>であって、そのことによる--物神性を認めてしまう。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

http://

 
 
》記事一覧表示

新着順:21/1527 《前のページ | 次のページ》
/1527